Καλημερα σε ολες τις κυριες. χρονια σας πολλα για την γιορτη της γυναικας σημερα. ευχομαι ευτυχια και εκπληρωση ονειρων στοχων και πανω απο ολα ΕΙΡΗΝΗ.
. . . . . . . . .
Σε μια ημερα εορτης, δεν εχουν θεση οι μεμψιμοιριες...
(Ουπς, το κείμενό σας δεν μπορεί να αναγνωστεί στα ελληνικά ή αγγλικά ή σανσκριτικά ή αραμαϊκά. Βάλτε στο γουγλ αναγνώριση γλώσσας)
Σε λιγο μαζι σας και ο Σπαιδερμαν, με στολη σεμεδακι...
Αυτό τραγούδησαν οι μαθητριες του μουσικού γυμνασίου Ιλίου. Είναι μεταφραση από μεξικάνικο τραγούδι
Ένα μνημόσυνο των χαμένων γυναικώνΜπράβο στα κορίτσια.Κυκλοφορεί στο διαδίκτυο :<<όλες απαντάμε αν αγγίξεις μία>>
Να τρέμει το κράτος, να κλείνουν οι δρόμοι
Να τρέμει όποιος χέρι τολμά και σηκώνει
Μας παίρνουν με βία, την ξεγνοιασιά
Μας φύτεψαν φόβο, μα φυτρώσαν φτερά
Και κάθε λεπτό σχεδόν κάθε μέρα
Θρηνούμε μια κόρη αδερφή και μητέρα
Μέσα σε μια νύχτα μας εξαφανίζουν
Συνένοχος είναι όποιος σιωπά, σα μας αφανίζουν
Για εκείνες τις νύχτες που γύριζα μόνη
Στη θέα μιας μορφής το αίμα μου να παγώνει
Για όλα τα χέρια που σφίγγουν κλειδιά
Γινόμαστε όλες μαζί μια γροθιά!
Δικαίωμα δεν έχεις στο σώμα μου επάνω,
Δε σου πέφτει λόγος πού πάω και τι κάνω
Δεν είναι αγάπη ο πόνος κι η βία
Όλες απαντάμε, αν αγγίξεις μία
Κι αν δε το κατάλαβες
τούτοι οι στίχοι
Φωνάζουν πως βρίσκομαι εδώ από τύχη
Με οργή τραγουδάω, ακούστε με όλοι
Στο σπίτι αν δεν έρθω, ψάξτε στην πόλη
Με λένε Ανίσα, Καρολάιν και Ελένη
Με σκότωσε το σύστημα που τους ξεπλένει
Είμαι η Τζεβριέ, η Ζάκι, η Μαρία
Νεκταρία,Ανθή, Ζωή, Αδαμαντία
Στο όνομα μου γράψτε νέα, ιστορία
Για εκείνες τις νύχτες που γύριζα μονη
Στη θέα μιας μορφης το αίμα μου να παγώνει
Για όλα τα χέρια που σφιγγουν κλειδια
Γινόμαστε όλες μαζί μια γροθιά!
Δικαίωμα δεν έχεις στο σώμα μου επάνω,
Δε σου πέφτει λόγος πού πάω και τι κάνω
Δεν είναι αγάπη ο πόνος κι η βία
Όλες απαντάμε, αν αγγίξεις μία
Όλες απαντάμε, αν αγγίξεις μία
Γεωργια Μπικα, εν ζωη...εχει παρει κατι το αυτι σου, περα απο το Μεχικανικο υ(π)μνο?...
Παράθεση:
Σχόλιο # 8 από Paralia48Αυτό τραγούδησαν οι μαθητριες του μουσικού γυμνασίου Ιλίου. Είναι μεταφραση από μεξικάνικο τραγούδι
Ένα μνημόσυνο των χαμένων γυναικώνΜπράβο στα κορίτσια.Κυκλοφορεί στο διαδίκτυο :<<όλες απαντάμε αν αγγίξεις μία>>
Να τρέμει το κράτος, να κλείνουν οι δρόμοι
Να τρέμει όποιος χέρι τολμά και σηκώνει
Μας παίρνουν με βία, την ξεγνοιασιάΜας φύτεψαν φόβο, μα φυτρώσαν φτερά
Και κάθε λεπτό σχεδόν κάθε μέρα
Θρηνούμε μια κόρη αδερφή και μητέραΜέσα σε μια νύχτα μας εξαφανίζουν
Συνένοχος είναι όποιος σιωπά, σα μας αφανίζουνΓια εκείνες τις νύχτες που γύριζα μόνη
Στη θέα μιας μορφής το αίμα μου να παγώνει
Για όλα τα χέρια που σφίγγουν κλειδιά
Γινόμαστε όλες μαζί μια γροθιά!Δικαίωμα δεν έχεις στο σώμα μου επάνω,
Δε σου πέφτει λόγος πού πάω και τι κάνωΔεν είναι αγάπη ο πόνος κι η βία
Όλες απαντάμε, αν αγγίξεις μία
Κι αν δε το κατάλαβες
τούτοι οι στίχοι
Φωνάζουν πως βρίσκομαι εδώ από τύχη
Με οργή τραγουδάω, ακούστε με όλοι
Στο σπίτι αν δεν έρθω, ψάξτε στην πόληΜε λένε Ανίσα, Καρολάιν και Ελένη
Με σκότωσε το σύστημα που τους ξεπλένει
Είμαι η Τζεβριέ, η Ζάκι, η Μαρία
Νεκταρία,Ανθή, Ζωή, Αδαμαντία
Στο όνομα μου γράψτε νέα, ιστορία
Για εκείνες τις νύχτες που γύριζα μονη
Στη θέα μιας μορφης το αίμα μου να παγώνει
Για όλα τα χέρια που σφιγγουν κλειδιαΓινόμαστε όλες μαζί μια γροθιά!
Δικαίωμα δεν έχεις στο σώμα μου επάνω,
Δε σου πέφτει λόγος πού πάω και τι κάνω
Δεν είναι αγάπη ο πόνος κι η βία
Όλες απαντάμε, αν αγγίξεις μίαΌλες απαντάμε, αν αγγίξεις μία
Ημερα εορτης η πενθους?
Τι ακριβως γιορταζουμε?παλαιοημερολογιτης εισαι?
Παράθεση:
Γυναικα = χαος !!!Γυναικα = Χαος !!!
Σχόλιο # 10 από Dimos10
Ημερα εορτης η πενθους?
Τι ακριβως γιορταζουμε?
Για λίγες ημέρες και μέχρι την ολοκλήρωση αυτών των αλλαγών η δυνατότητα αποστολής νέων θεμάτων και απαντήσεων δεν είναι θα δυνατή.
Σας ευχαριστούμε για την κατανόηση.
στα social media